sekarang aku dah reti membaca tulisan korea.hoyeah!
bace je..tulis kureng ckit.tp still bole la.tp ade salah2 ckit kadang2.kalo tau yg romanize punye bole la tulis dgn baik.kalo xtau yg romanize, dengo je org sebut perkataan korea, nk mengeja nye kadang2 betul, kadang2 salah.haha...
tp membaca, ok!!
da reti tulis name sendiri!!
눌히다얗 ===> Nur-hi-da-yah
이미연 ===> Ee-mi-yeon (utk Lee, mmg jadi Ee dalam korea, kadang2 dengo diorg sebut lee, kadang2 ee, ejaan tetap ee, mcm lee kwangsoo dgn leeteuk)
tulisan korea ni lain sikit dari konsep tulisan cine.cine dia lebih kpd character...
maksudnye, contoh "wo ai ni", perkataan "wo" tu mmg cmtu je la rupe dia xbole ubah2..kire xde huruf la macam kite..kire mmg kene hafal la rupe 'wo' mcm mane, rupe 'ai' mcm mane, rupe 'ni' mcm mane..
kalo korea pulak, dia ade huruf, tp xbanyak mcm kite..consonant dia xbanyak tp vowel dia banyak dr kite..sb ade eo, eu, sume tu la..kire kite boleh mengeja la..
cume! tulisan korea, ditulis dalam dalam suku kata, suku kata...dalam 1 petak 1 petak same mcm tulisan cine..haaa, pening x dgn penerangan aku ni?haha~
kire cth la nk eja "saya bongek" dalam bahasa korea, dia ade 4 character iaitu sa-ya-bo-ngek.
kalo kite, jadi 2 perkataan je.
tulisan korea kite cume perlu hafal huruf dan faham penggunaan nye mcm mane..
kalo nk lebih paham, korang belajo la sendiri.wt penat ak je terangkan pjg lebar.haha~
korang nk belajar? belajar kat sini
Good Luck~ Halseuisseo!
0 comments:
Post a Comment